Совсем недавно в литературном мире произошла сенсация: одессит стал обладателем премии «Книга года Би-би-си (ВВС)» за роман «Синие воды». К сожалению, 75-летний писатель заболел и не смог забрать награду в виде тысячи фунтов стерлингов. Тем временем в родном городе книги Владимира Рутковского найти практически не возможно… Почему Одесса не поддерживает своего земляка? Свое мнение высказывает сам Рутковский.
От «Ганнусі» к «Аннушке»
— Владимир Григорьевич, расскажите о том, что вас связывает с Одессой.
— Сам я родом из Черкасской области, но в Одессе живу более полувека. В этот город у моря я попал случайно. Просто в свое время не смог поступить в Киевский университет на исторический факультет — меня «завалили»… К счастью, интерес к самой истории у меня при этом не пропал.
В 1954 году я пошел в Харьковский авиационный институт, но и здесь меня ждало разочарование. Мне отказали на основании того, что в годы войны я «пребывал на оккупированной территории». Хотя в период оккупации мне было всего-то четыре года… Меня посчитали «неблагонадежным» и тогда я со своим товарищем решил поехать в Одессу.
Здесь я поступил в Холодильный институт (ныне — Одесская государственная академия холода), а потом перевелся в Политех. В это же время познакомился с литературой и понял, что больше мне ничего не надо.
— Но детским писателем вы стали не сразу…
— Да, поначалу писал взрослую поэзию… И долгое время не был признан в Украине. Поэтому, после того как в 70-х годах меня назвали украинским буржуазным националистом, я подался в Москву. Практически убежал вместе с Борисом Олийныком. Тогда же подумал, что если не печатают мою поэзию, то, может быть, стоит попробовать свои силы в прозе… Однако чуда снова не произошло. И тогда я решил кардинально измениться: стал писать для детей.
— И как вышло в свет самое первое ваше издание?
— Я принес в одно из издательств Москвы свою книгу «Ганнуся» на украинском языке, а там сказали: «Берем, только переведите на русский». Вот и пришлось собственноручно перевести на русский. Так появилась «Аннушка». Эта книга так понравилась читателям, что меня начали сравнивать с Аркадием Гайдаром, которого тогда считали царем и богом детской литературы. «Аннушка» вышла всего через полтора года, хотя обычно после приема книги в издательство и до ее выхода проходит в среднем три-четыре года.
Вторая книга «Бухтик з тихого затону» в Украине снова не признали, якобы из-за того, что в книге была чертовщина. Этому есть свое объяснение: в 50 километрах от моего родного села в Черкасской области находится гоголевская Диканька… Но в Украине мою работу не оценили, а вот в России снова напечатали.
— Так когда же в Украине начали ценить писателя Рутковского?
— Лишь тогда, когда в воздухе немного запахло независимостью…
— А в Одессе печатаетесь?
— Нет. В Одессе как не хотели и не хотят издавать украинские книги. Все привыкли к тому, что это русскоязычный город. Но я могу с уверенностью сказать, что молодое поколение в Одессе начинает мыслить именно на украинском языке.
Три украинские тайны
— Найти ваши книги в Одессе достаточно сложно. Расскажите подробнее, о чем же вы пишете?
— Я открываю своим юным читателям непознанные странички истории. Например, в своей последней книге рассказываю о битве на Синих Водах. Сам я услышал о ней впервые только в 1957 году. Раньше об этом сражении замалчивали. Ведь все всегда знали, что самая главная битва – Куликовская. Ольга Герасимьюк, которая была членом жюри на литературном конкурсе ВВС, тоже призналась, что узнала впервые о битве только года четыре назад.
Еще одна нераскрытая страница истории представлена в другой книге — «Сторожева застава». Вот почему все считают, что Илья Муромец – русский богатырь? Ведь под украинским Черниговом тоже есть город Муром… Знаменитый Илья Муромец мог происходить именно оттуда.
Третья страница – это украинские доблестные воины казаки-характерники. Этой теме я посвятил трехтомный роман «Джуры». Его даже выдвигали на Шевченковскую премию.
— А что означают иллюстрации к «Синим Водам»?
— У меня особое отношение к иллюстрациям к этой книге. Их создал украинский художник Максим Нименко. На обложке первого тома на белом фоне изображен синий шлем, в который вписаны слова из книги. На обложке второго – синие стрелы на белом фоне. Эти иллюстрации полностью отражают концепцию книги, где белый цвет — это неизведанная страница истории.
— Скажите, сложно ли писать для детей?
— Сложно. Взрослый писатель не задумывается над стилем. Он пишет о том, что видит. А детский автор работает иначе. Он должен писать с точки зрения ребенка. Перед тем, как сесть за написание книги, я обязательно представляю себя шестилетним мальчиком и начинаю думать как ребенок. Отбрасываю все иностранные слова, сложные конструкции и даже думать себе так запрещаю. Иначе осуществить задуманное просто не получиться. Следующей моей работой будет повесть «Воспоминания щенка». Но я пока только собираю нужный материал, обдумываю все. Это пока только планы.
Где купить книги Рутковского?
В Одессе найти книги одесского автора можно в «Княгарні-кав'ярні» на улице Екатерининской, 77 и в «Книжковій крамниці» на улице Троицкой, 30 (телефон 724-62-02). В других магазинах книги продают за редким исключением.
Дякую Вам, Володимир Григорович, за Вашу незламну любов до України і української мови.
Ну вот, ещё один городской дурачок появился в нашей Одессе. Только для кого эта литература, её бы направить всю на Волынь, или в Лемберг. Нам такие без надобности.
Если бы внимательно читали,то увидели,что в Одессе этот писатель живет уже более 50 лет.
Видимо,у вас совершенно нет уважения к людям,которые что-то сделали важное.А судить в Одессе и есть кому.