25 апреля Верховная Рада приняла во втором чтении Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». В течение нескольких недель перед этим депутаты рассмотрели все предложенные правки к закону, которых набралось более двух тысяч.
Закон вступит в силу через два месяца после его подписания и опубликования. Но какие новые нормы вводятся этим законом, можно разобраться уже сейчас.
Украинский — как единственный государственный
Основной тезис нового «языкового закона»: украинский язык должен быть единственным государственным и официальным языком страны. На украинском языке обяжут говорить всех граждан Украины и всех желающих стать украинскими гражданами.
Любые попытки ввести на официальном уровне в Украине многоязычие (в том числе — предоставление какого-либо официального статуса другим языкам) названы в Законе действиями, провоцирующими языковой раскол страны, межэтническое противостояние и общественную вражду. Это приравнивается к действиям и призывам, направленным на свержение конституционного строя. Что, согласно ст. 109 УК Украины, карается лишением свободы на срок до 10 лет.
В какие сроки это будет реализовано?
Для разных сфер Закон предусматривает небольшие отсрочки — от 6 месяцев до нескольких лет. Так, обязательным языком школьного образования также должен стать украинский. Правда, для нацменьшинств оставлено право обучения на родных языках — в спецклассах. Языком ВНО также станет украинский (по всем предметам, кроме иностранных языков), но эта норма вступит в действие только с 1 января 2030 года.
Два года отсрочки даёт Закон культурной сфере страны. После этого все концерты, театральные представления и публичные мероприятия (при участии государства) — только на украинском языке. Если ведущий или участники мероприятия не знают украинского, их выступления должны быть переведены. Все фильмы должны быть либо сняты на украинском языке, либо продублированы. Не продублированных реплик на иностранном языке может быть не более 10% и только при условии украинских субтитров к ним. Количество сеансов фильмов на украинском языке в кинотеатрах — не менее 90%. Театральное представление на иностранном языке в государственном или коммунальном театре должно сопровождаться украинскими субтитрами.
Закон позволяет издавать печатные СМИ на нескольких языках, один из которых — обязательный украинский. При этом разноязычные версии должны совпадать по содержанию и объёму. Главная страница всех интернет-СМИ должна быть на украинском языке. СМИ получили при этом отсрочку на 30-60 месяцев (в зависимости от того, являются они национальными или местными).
Издатели и книжные магазины должны предъявлять не менее 50% изданий на украинском языке. Исключение — только для специализированных магазинов. На это также даётся 2 года.
Не отменят ли закон?
Для вступления в силу «языковой закон» должен быть подписан спикером Верховной Рады Андреем Парубием, а затем — Президентом Петром Порошенко. Порошенко уже заявил о своей готовности подписать его до ухода с поста главы государства.
Небольшая заминка возникла в связи с тем, что несколько групп народных депутатов зарегистрировали уже 4 постановления об отмене принятого закона о государственном языке.Однако Парубий заверил, что нет ни малейшего риска отмены этого закона. По его словам,все постановления с возражениями нардепов будут рассмотрены и отклонены в ближайшее время. Вслед за этим закон будет безотлагательно подписан.Тем временем будущий президент Украины Владимир Зеленский пообещал проанализировать «языковый закон» сразу же после своей инаугурации. Зеленский намерен убедиться, что в этом законе соблюдены конституционные права и интересы всех граждан Украины.
Наказание за нарушение «языкового закона»
- в делопроизводстве и официальной сфере — штраф 3 400 — 6 800 грн
- в сфере культуры, образования, рекламы — штраф 3 400 — 5 100 грн
- для печатных СМИ — штраф 6 800 — 8 500 грн
- в остальных случаях — штраф 3 400 — 5 100 грн
- повторное нарушение за год — 8 500 — 11 900 грн
- при первом нарушении можно ограничиться предупреждением.
Фото: Вести
Русский язык, как показало исследование Гэллопа, является родным или предпочтительными для примерно 80% жителей Украины.
В конституции демократической Украины, если такую можно вообразить, должно быть записано:
«ДВУМЯ РАВНОПРАВНЫМИ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ЯЗЫКАМИ УКРАИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ РУССКИЙ И УКРАИНСКИЙ» – так и по значению, и по реальному употреблению, и по алфавиту.
Кто, кроме оголтелых украинских националистов, может выступать против государственного РАВНОПРАВИЯ этих двух языков?
(Продолжение)
Кто, кроме оголтелых украинских националистов, может выступать против государственного РАВНОПРАВИЯ этих двух языков?
При отсутствии равноправия, жители Украины, для которых русский язык является родным или предпочтительным, не могут не ощущать себя обойденными и униженными.
————
Аналогичная языковая ситуация (но не проблема) существует в Канаде.
На французском, как на родном, говорят примерно 20% канадцев, сосредоточенных в основном в Квебеке, а на английском — около 60%
(Продолжение)
На Украине реально пользуются «мовою» жители Западной Украины.
Однако:
«Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках».
Почему бы Украине не последовать этому примеру?