Ранее авторство фразы, ставшей настоящим лозунгом для защитников Украины, приписывали морскому пехотинцу Роману Грибову. Но сейчас пограничники заявили, что произнес ее пограничник, который недавно был освобождён из плена.
О том, что автор легендарной фразы совсем другой человек, сообщил в эфире Всеукраинского телемарафона новостей начальник пограничной заставы «Остров Змеиный» Богдан Гоцкий.
Он рассказал, что предшествовало рождению знаменитого «посыла». Доступ к рации имели только бойцы-пограничники. Россияне долго уговаривали украинский гарнизон перейти на сторону врага. Предлагали квартиры, зарплаты и пенсии.
В итоге один из пограничников не выдержал и послал захватчиков и их корабль куда подальше. Запись же сделали пограничники другой заставы, находящейся в 50 км от Змеиного на побережье Одесской области. У них также был доступ к частотам, по которым велись переговоры.
Истинная личность автора «русский корабль, иди на…» держалась в секрете, потому что боец полтора месяц находился во вражеском плену и лишь недавно был освобожден.
Спикер Пограничной службы Украины Андрей Демченко рассказал, что имя пограничника, который произнес эти слова, не называли специально, чтобы не повредить ему в плену. Сейчас он в безопасности, но по определённым причинам имя раскроют позже.
А публичная известность морского пехотинца Романа Грибова, которого СМИ называли автором знаменитой фразы, в определенной степени была операцией по информационному прикрытию. Это было сделано, чтобы обеспечить безопасность защитников острова, попавших в плен.
Демченко отметил, что «Почти сразу же эта фраза, демонстрируя отвагу защитников острова, попала в публичную плоскость. А через несколько часов она вирусно начала распространяться. Теперь она олицетворяет несокрушимость Украины и ее защитников».