Новости Одессы и Одесской области

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей норе

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей норе

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей нореОднажды королева Британии Виктория, прочитав сказку «Алиса в Стране чудес», захотела ознакомиться с другими рассказами Льюиса Кэрролла. Но как же она удивилась, когда узнала, что «другие рассказы автора» — это работы по высшей математике, анатомии и палеонтологии. Ведь Льюис Кэрролл был математиком и преподавал в Оксфордском университете. И тем не менее, именно он выдумал историю, которая понравилась всему миру.

Отправимся в старую Англию?

Чарльз Лютвидж Доджсон (Льюис Кэрролл) в обществе детейИнтересно, что сказку «Алиса в Стране чудес» очень любят перечитывать даже взрослые, особенно — ученые. Больше всего им нравится объяснять, растолковывать и раскрывать всякие тайны, которые (как им кажется) в тексте спрятал Льюис Кэрролл. А может все намного проще?

Представьте, что у нас есть машина времени и мы отправляемся в Англию. Дата пребывания — 4 июля 1862 года, город Оксфорд, берег речушки Айсис. Вместе с Кэрроллом и маленькими сестрами Лиддел мы следуем на лодочную прогулку. Прекрасный солнечный денек, вокруг нас плещутся рыбки, по берегам растут красивые лилии, деревья полощут свои ветки в реке. И под впечатлением красоты природа, Алиса, средняя из О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей норесестер (полностью ее звали Алиса Плезенс Лиддел), просит рассказать какую-нибудь историю. Тогда преподаватель начинает на ходу придумывать историю о другой девочке Алисе, которая уснула и попала в кроличью нору, где с ней происходили самые невероятные приключения.

Рассказ так понравился девочкам, что по окончании прогулки Алиса Лиддел попросила Льюиса О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей норепридумать продолжение этой сказки и добавила: «И пусть там будет побольше всяких глупостей!».

Вот на что должны были обратить внимание взрослые перед тем, как читать эту сказку и пытаться найти смысл там где его, возможно, и нет.

Первая печатная книга о приключениях Алисы появилась в Англии спустя три года, в 1856 году. На задней обложке книги была фотография семилетней Алисы Лиддел. Этот снимок сделал сам Льюис Кэрролл в тот год, когда придумал для нее сказку.

Как читать книгу с «глупостями»?

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей нореДля того чтобы правильно прочитать, то есть понять, эту сказку, нужно только три вещи — уметь читать, иметь чувство юмора и кое-что знать. Вы же помните, что ее автор — математик, поэтому он сочинял свою сказку из того, что было под рукой. Это «параллели», «меридианы» и многие другие умные слова. Также читателям неплохо бы знать, кто такие «антиподы», «когда что случилось», «из чего не делается горчица», как правильно играть в «Крокет» и какого рода слово «время». Не помешают и знания о том, курят ли гусеницы, носят ли лягушки и караси парики, можно ли питаться одним мармеладом, а также — кто такие короли, герцогини, графы, лакеи и, наконец, вымершая птица додо, она же ископаемый дронт.

Если всего этого вы не знаете, но очень хотите узнать, внимательно прочитайте примечания (обычно О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей нореони напечатаны мелким шрифтом в низу странички либо опубликованы в самом конце книги) — это поможет кое в чем разобраться.

Ну, а если вам что-нибудь покажется уж очень непонятным или не смешным, не стесняйтесь спрашивать у старших. Возможно, они вам подскажут.

«Едят ли кошки мошек?»

За свою долгую жизнь сказка об Алисе и ее многочисленных друзьях была переведена на 130 языков О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей норемира сотнями переводчиков. И все, как один, говорят о том, что из-за необычной игры слов, которую использовал Кэрролл, сложно было добиться хорошего перевода. Одним из наиболее удачных переводов на русский язык считается перевод исследователя литературы Великобритании и США Нины Демуровой. Ей удалось обойти многие трудности одним изящным способом. Она изучила «прием Кэрролла» и постаралась в первую очередь сохранить эту игру, а не дословный перевод.

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей нореНапример, когда Алиса падает в нору Кролика, она сонно бормочет: «Do cats eat bats?», а потом у нее в голове все путается, и получается: «Do bats eat cats?». Если перевести буквально — «Едят ли кошки летучих мышей, едят ли летучие мыши кошек?». Прелесть кэрролловской игры слов потеряется, поэтому Нина Михайловна перевела так: «Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?».

Так что если «Алисы…» до сих пор нет в вашей библиотеке, обязательно купите ее. А еще соберитесь всей семьей и в очередной раз посморите один из многочисленных фильмов или мультфильмов, снятых по этой книге. Это время не будет потеряно зря.

Любопытно:

  • Алиса ЛидделАлиса Плезенс Лиддел — прототип** персонажа Алисы из книг «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Настоящая Алиса родилась 4 мая 1852 и прожила 82 года. Алиса Лидделл была четвертым ребенком Генри Лидделла — декана одного из колледжей в Оксфорде и соавтора знаменитого греческого словаря «Лиддел-Скотт». У Алисы были два старших брата, которые погибли от скарлатины в 1853 году, старшая сестра Лорина и еще шесть младших братьев и сестер. После рождения Алисы семейство Лидделл переехало в Оксфорд. Вскоре Алиса встретила Чарльза Лютвиджа Марки к юбилею книгиДоджсона (он же — Льюис Кэрролл). Он стал близким другом семьи в последующие годы.
  • В январе 2015 года в Великобритании выпустили серию марок, посвященных 150-летию произведения «Алиса в стране чудес». Белого кролика, Безумного Шляпника, Чеширского кота и Алису изобразил художник Грэм Бейкер-Смит.
  •  Льюис Кэрролл (наст. Чарлз Лютвидж Доджонс)На самом деле Льюиса Кэрролла звали совсем иначе. Его настоящее имя — Чарлз Лютвидж Доджонс. Сначала он «перевел» свое имя на латынь, получилось «Каролус Людовикус», поменял имена местами и вновь «перевел» на английский — «Льюис Кэрролл». А еще он очень заикался, поэтому, когда называл свою настоящую фамилию, то получалось До-До-Доджонс. Дети его называли мистер До-до, но он не обижался.

*Палеонтология — наука, которая изучает вымершие организмы.

**Прототип — конкретная историческая или современная автору личность, которая послужила ему для создания литератерного образа.

ЗНАМЕНИТЫЕ ЦИТАТЫ:

  • О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей нореЕсли в мире все бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?

  • Пока думаешь, что сказать, — делай реверанс! Это экономит время.

  • Не хрюкай! Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!

  • Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!

  • Думай о смысле, а слова придут сами.

  • От перца видно и начинают всем перечить… Алиса очень обрадовалась, что открыла новое правило:

  • От уксуса — куксятся, — продолжила она задумчиво, — от горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от вина — винятся, а от сдобы — добреют. Как жалко, что никто об этом не знает… Все было бы так просто. Ели бы сдобу — и добрели!

Советуем посмотреть

  • Мультфильм «Алиса в стране чудес», СССР, режиссер Ефрем Пружанский, 1981 год.

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей норе

  • Мультфильм «Алиса в стране чудес», США, студия «Дисней», режиссер Клайд Джероними, 1951 год.
  • Мультфильм «Алиса в стране чудес», Япония, режиссер Сугияма Таку. 1983 год.
  • Фильм «Алиса», Чехия, режиссер Ян Шванкмайер, 1988 год.
  • Фильм «Алиса в стране чудес», США, студия «Дисней», режиссер Тим Бертон, 2010 год.

Ищем лучший вариант книги

В книжных магазинах города можно найти совершенно разные варианты «Алисы в стране чудес». Например, в переводе:

…Нины Демуровой, Ольги Седаковой, Самуила Маршака, Дмитрия Орловского.

  • Интернетмагазин «Yakaboo», сайт www.yakaboo.ua

Цены: от 143 грн.

…Бориса Заходера и Владимира Набокова. (Сокращенно).

  • «Книгарня-кав’ярня», ул. Екатерининская, 77; тел. (063) 455-39-67, (067) 736-05-63.
  • «Книжкова крамниця», ул. Троицкая, 30; тел. 724-62-02, 722-09-66.

О девочке Алисе, глупом Шляпнике и кроличьей нореЦены: от 30 грн. до 80 грн.

…Александры Рождественской, Бориса Заходера, Владимира Набокова, Ольги Седаковой.

  • Книжный Супермаркет, ул. Бунина, 33; тел.: 32-17-97, 728-81-33.

Цены: от 150 грн.

Алена Швец

Выскажите ваше мнение. Это важно.
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Еще по теме
Все новости

купить квартиру в Одессе

Выбор редакции