Статьи

Одесса – «русскоязычная»? Что во время войны читают одесситы

Любовь к чтению у украинцев в крови. Кто-то предпочитает покупать книги, а кому-то нравится тишина и покой читального зала библиотеки. О том, как изменились литературные пристрастия одесситов с начала полномасштабной войны, мы поговорили с заведующей отделом социокультурной деятельности библиотеки имени Грушевского Ольгой Нагорнюк.

Литература как терапия

— Какую литературу одесситы начали читать во время войны?

— С первых дней войны мы, как и вся Украина и вся Одесса, были напуганы, встревожены и несколько дней не работали. Библиотека открылась где-то в начале марта, и, к своему удивлению, мы заметили, что, несмотря на войну, читателей у нас не стало меньше. Тогда обстреливали Одессу и Одесщину, мы заклеивали окна, принимали меры безопасности, но люди все равно приходили.

Они не хотели читать литературу, рассказывающую о войне, опасностях, трагедиях. Людям хотелось чего-нибудь полегче, успокаивающего. Появился огромный спрос на литературу по истории Украины. Очень большой популярностью пользовались труды Сергея Плохия, директора института украинской истории Гарвардского университета – «Врата Европы» и его книги по истории Украины, а также работы других авторов.

— А что с художественной литературой?

— Так же люди начали обращаться к художественной литературе исторической направленности. Дамы читали даже любовные романы. Я лично до войны начала читать знаменитую трилогию Ирины Вильде «Сестры Ричинские». Это были очень тяжелые времена, и люди обращались к литературе как к определенному виду успокаивающей арт-терапии.

Мы делаем упор на современную украинскую литературу, книги зарубежных авторов в украинском переводе, отраслевую литературу — все это исключительно на украинском языке.

Язык имеет значение

— Литературу на каком языке предпочитают большинство одесситов? Переходят на украинский?

— Знаете, утверждение, что Одесса русскоязычный город — это также определенный стереотип, который когда-то распространялся и сохраняется по сей день. Еще с 2016 года, когда мы в библиотеке открыли курсы украинского языка и проводили другие мероприятия, увидели, сколько украиноязычных людей в Одессе. Многие, кто называет себя одесситами в седьмом поколении, но в их семьях никто никогда не разговаривал на русском языке.

Сейчас, во время войны, люди даже не спрашивают книги русскоязычных авторов, не говоря о книгах тех авторов, которые живут в России. Да и Министерство культуры и информационной политики требует изъять из фонда много книг российских авторов, особенно изданных после 1991 года в РФ. Но люди сами все поняли: нам не нужно изымать из фондов ничего, потому что русскую литературу, по крайней мере, в нашем отделе, никто не спрашивает.

Это не касается русской классики, она есть, никто ничего не изымал, никто ничего не выбрасывал. Никто не выбрасывает никаких Пушкиных или Достоевских, просто никто их не хочет читать.

Война несколько изменила и тенденцию к языку чтения. Сейчас очень популярна зарубежная литература, а интерес читателей направлен на фэнтези и современных авторов. Одновременно многие возвращаются в Ремарк, Хемингуэй, тех авторов, которые писали о войне, о любви, о том, как война сочетается с мирной жизнью.

Книга все еще нужна

Ольга Нагорнюк

— То есть, одесситы меньше читать не стали?

– Нет, даже наоборот. Люди, ранее много читавшие, имеющие культуру и навыки чтения, продолжают читать. И это очень приятно, кроме того это определенное средство арт-терапии. Читают разную литературу – кто детективы, кто женские романы, современную украинскую литературу. И это не только в Одессе.

Как ни парадоксально, больше всего люди начали читать во время блекаута. Однажды зимой ко мне пришла моя маникюрша. Она делает маникюр, мы разговариваем, а она мне отвечает: «Боялась признаться, но я уже прочла пять романов. Возьму фонарик, ложусь и читаю. Однажды мама говорит, что включили свет, а я ей отвечаю: «Мама, при свете кайф не тот!».

И так многие читали при фонариках. Это доставляло столько удовольствия, так успокаивало, что отсутствие света даже не слишком беспокоило. И если, не дай Бог, нам снова придется пережить блекаут, мы теперь знаем, как его переживать на позитиве.


Здійснено за підтримки Асоціації «Незалежні регіональні видавці України» та WAN-IFRA в рамках реалізації проєкту Хаб підтримки регіональних медіа. Погляди авторів не обов’язково збігаються з офіційною позицією партнерів

Читайте также:

Share
Ирина Сорокина

Начинала свою деятельность в далеком 1989 году корректором в редакции «Вечерней Одессы». Через несколько лет стала литературным редактором, работала во всеукраинском журнале «Пассаж». И наконец, доросла до корреспондента газеты «Одесская жизнь». Моя журналистская «парафия» — материалы по культуре и истории.

Последние статьи

  • Новости

Прогноз синоптиков на пятницу, 20 сентября: немного потеплеет

Завтра, в пятницу, 20 сентября 2024 года, в Одессе и Одесской области ожидается небольшой дождь… Читать далее

2024-09-19
  • Новости партнеров

Куда глаза глядят: как организовать отпуск осенью?

Не любите палящее летнее солнце? Активно работаете летом и нет времени на отпуск? Тогда отдых… Читать далее

2024-09-19
  • Статьи

Юный художник из Одесской области создает галерею защитников Украины

Шестнадцатилетний Назар Ковальчук из небольшого села Вербово Ананьевской громады с детства борется с тяжелым недугом,… Читать далее

2024-09-19
  • Новости

Утвержден проект содержания парка имени Шевченко: что это значит

На пленарном заседании сессии Одесского городского совета был утвержден новый проект содержания центрального парка имени… Читать далее

2024-09-19
  • Новости

Зимой в Украине может не быть света по 18 часов в сутки, – прогноз ООН

По прогнозам Мониторинговой миссии ООН по правам человека в Украине (ММПЧУ), этой зимой в Украине… Читать далее

2024-09-19
  • Статьи

Развивается несмотря на войну: возле Рени и на Дунае начали масштабное строительство

В прошлом месяце депутаты Ренийского горсовета приняли очередные решения о выделении участков земли на берегу… Читать далее

2024-09-19