Любовь к чтению у украинцев в крови. Кто-то предпочитает покупать книги, а кому-то нравится тишина и покой читального зала библиотеки. О том, как изменились литературные пристрастия одесситов с начала полномасштабной войны, мы поговорили с заведующей отделом социокультурной деятельности библиотеки имени Грушевского Ольгой Нагорнюк.
— Какую литературу одесситы начали читать во время войны?
— С первых дней войны мы, как и вся Украина и вся Одесса, были напуганы, встревожены и несколько дней не работали. Библиотека открылась где-то в начале марта, и, к своему удивлению, мы заметили, что, несмотря на войну, читателей у нас не стало меньше. Тогда обстреливали Одессу и Одесщину, мы заклеивали окна, принимали меры безопасности, но люди все равно приходили.
Они не хотели читать литературу, рассказывающую о войне, опасностях, трагедиях. Людям хотелось чего-нибудь полегче, успокаивающего. Появился огромный спрос на литературу по истории Украины. Очень большой популярностью пользовались труды Сергея Плохия, директора института украинской истории Гарвардского университета – «Врата Европы» и его книги по истории Украины, а также работы других авторов.
— А что с художественной литературой?
— Так же люди начали обращаться к художественной литературе исторической направленности. Дамы читали даже любовные романы. Я лично до войны начала читать знаменитую трилогию Ирины Вильде «Сестры Ричинские». Это были очень тяжелые времена, и люди обращались к литературе как к определенному виду успокаивающей арт-терапии.
Мы делаем упор на современную украинскую литературу, книги зарубежных авторов в украинском переводе, отраслевую литературу — все это исключительно на украинском языке.
— Литературу на каком языке предпочитают большинство одесситов? Переходят на украинский?
— Знаете, утверждение, что Одесса русскоязычный город — это также определенный стереотип, который когда-то распространялся и сохраняется по сей день. Еще с 2016 года, когда мы в библиотеке открыли курсы украинского языка и проводили другие мероприятия, увидели, сколько украиноязычных людей в Одессе. Многие, кто называет себя одесситами в седьмом поколении, но в их семьях никто никогда не разговаривал на русском языке.
Сейчас, во время войны, люди даже не спрашивают книги русскоязычных авторов, не говоря о книгах тех авторов, которые живут в России. Да и Министерство культуры и информационной политики требует изъять из фонда много книг российских авторов, особенно изданных после 1991 года в РФ. Но люди сами все поняли: нам не нужно изымать из фондов ничего, потому что русскую литературу, по крайней мере, в нашем отделе, никто не спрашивает.
Это не касается русской классики, она есть, никто ничего не изымал, никто ничего не выбрасывал. Никто не выбрасывает никаких Пушкиных или Достоевских, просто никто их не хочет читать.
Война несколько изменила и тенденцию к языку чтения. Сейчас очень популярна зарубежная литература, а интерес читателей направлен на фэнтези и современных авторов. Одновременно многие возвращаются в Ремарк, Хемингуэй, тех авторов, которые писали о войне, о любви, о том, как война сочетается с мирной жизнью.
— То есть, одесситы меньше читать не стали?
– Нет, даже наоборот. Люди, ранее много читавшие, имеющие культуру и навыки чтения, продолжают читать. И это очень приятно, кроме того это определенное средство арт-терапии. Читают разную литературу – кто детективы, кто женские романы, современную украинскую литературу. И это не только в Одессе.
Как ни парадоксально, больше всего люди начали читать во время блекаута. Однажды зимой ко мне пришла моя маникюрша. Она делает маникюр, мы разговариваем, а она мне отвечает: «Боялась признаться, но я уже прочла пять романов. Возьму фонарик, ложусь и читаю. Однажды мама говорит, что включили свет, а я ей отвечаю: «Мама, при свете кайф не тот!».
И так многие читали при фонариках. Это доставляло столько удовольствия, так успокаивало, что отсутствие света даже не слишком беспокоило. И если, не дай Бог, нам снова придется пережить блекаут, мы теперь знаем, как его переживать на позитиве.
Здійснено за підтримки Асоціації «Незалежні регіональні видавці України» та WAN-IFRA в рамках реалізації проєкту Хаб підтримки регіональних медіа. Погляди авторів не обов’язково збігаються з офіційною позицією партнерів
Читайте также:
Вблизи села Камышевка Сафьяновской громады Измаильского района зарегистрирована вспышка африканской чумы свиней (АЧС). Это уже… Read More
Сегодня, 22 ноября, в Одессе наблюдается мощный ветер, который привел к падению деревьев и повреждению… Read More
Руслан Тимченко пошел среди первых защищать Украину добровольцем. Сначала попал на Николаевское направление, затем —… Read More
Преподаватели проводят лекции в бомбоубежищах, студенты учатся из окопов, но конкурсы и престиж вуза растут,… Read More
На спуске Виталия Блажко скоро начнется строительство новой дренажной системы. С 23 ноября 2024 г.… Read More
Мы живем во время исторических событий. 10 лет Революции Достоинства, 20 лет Оранжевой революции, годовщины… Read More