Сегодня в нашей стране отмечают День украинской письменности и языка. И наш язык не стоит на месте: меняется, обогащается и становится ярче.
Чтобы у вас не возникали проблемы с родным языком, предлагаем подборку украинских слов и выражений на разную тематику. Поможет нам доктор филологических наук, профессор кафедры украинского языка ОНУ имени И.И. Мечникова Мария Дружинець.
Вы часто слышите на телевидении, радио или из уст детей непонятные слова и высказывания? Тогда выясним, о чем говорит молодежь:
ВОПРОС К СПЕЦИАЛИСТУ
— Это один из признаков того, что речь живет и развивается. Это показатель ее живости. Среди причин заимствования можно назвать контакты с другими государствами, необходимость в терминах и названиях, замену одним иностранным словом больших и сложных для понимания описательных оборотов, авторитетность иностранного языка в определенной области (науке, музыке). Заимствование иноязычной лексики также происходит в результате развития политических, экономических, культурных связей между народами и является явлением любого языка. Но не должно быть английской варваризации, обесценивания речи. Мы должны заботиться о самобытности языка!
Это список слов, которые мы так редко слышим. К слову, эти слова можно найти в произведениях литературных деятелей.
ВОПРОС К СПЕЦИАЛИСТУ
— Неизвестные слова в украинской классике — это преимущественно устаревшие слова. Мы забываем слова, потому что происходит процесс их перехода из группы активного употребления в пассивную. Изменяется значение слов, происходят стилистические перераспределения разных групп слов, изменение лексической и синтаксической сочетаемости и прочее. Нет необходимости использовать устаревшие слова. Они используются в художественной литературе для воспроизведения исторического колорита. Но, безусловно, весь словарный запас языка является драгоценным достоянием нации.
Паронимы — эти слова мы слышим каждый день, используем их в устной и письменной речи. Но не подозреваем, что неправильно понимаем их значение.
ВОПРОС К СПЕЦИАЛИСТУ
Как перестать путать значение слов? Что делать в этих случаях?
— Обращаться к толковым словарям. Паронимия тесно связана с семантикой. Паронимы (типа вдача, удача: уява, уявлення) никогда не могут произвольно заслонять друг друга без определенных стилистических установок. Чтобы избежать ошибок, нужно глубже изучать значение слов родного языка, опираясь также на знание других языков.
ВОПРОС К СПЕЦИАЛИСТУ
— Большой проблемой сегодня является неправильный перевод с русского языка и калькирование терминов. Вот как перевод «наметить ориентиры» вместо «начертить ориентиры» и прочее. Украинский язык богат синонимами. Зачем умалчивать такое слово, как жить? Перевод словосочетаний с предлогом тоже всегда вызывает трудности. Предлог по на украинский язык может переводиться предлогами за, через, з, на, у, по. Надо обращаться к профессиональным работам: «Словника труднощів української мови», пособий украинского языка, «Орфографічного словника», «Українського правопису».
ВОПРОС К СПЕЦИАЛИСТУ
— Слова типа нагальний, непроникний — это не новые слова, они фиксируются в словарях и подаются как синонимы. Лексемы типа вподобайка, швидкоїжа я бы назвала новыми, они не встречаются в лексикографических трудах. Украинский язык — один из самых богатых языков мира, поэтому им лучше пользоваться в повседневной жизни, не злоупотребляя словами иноязычного происхождения. Для этого не будем лениться посмотреть в словарь и найти украинский аналог.
Украинскую брань можно назвать отдельным произведением искусства. Только послушайте, как поэтически высказывались казаки.
ВОПРОС К СПЕЦИАЛИСТУ
— Ругательные слова являются естественной частью языка. В украинской традиции с давних времен повелось употреблять выражения-проклятия. Правда, «проклятия» могут быть не только злые, но и добрые или просто смешные. Украинская брань обычно начинается словами «а щоб тобі…» («хай йому», «най ті»), после которых должно идти пожелание чего угодно.
В 2020 году украинские власти узаконили использование феминитивов (женский род) при обозначении профессий. Насколько это необходимо для нашего языка?
— Безусловно, употребление феминитив необходимо, это возвращение к присущим украинским законам нашего языка. Сегодня мы говорим о гендерном равенстве, о видимости женщины в публичном пространстве. Именно поэтому женщины заслуживают этого символического признания, которое им может дать речь. На мой взгляд, проблема употребления феминитивов лежит не только в плоскости языка, но и в плоскости общества.
В ЮНЕСКО дали ответ на нашумевшее «Одесское письмо», в котором противники деколонизации топонимов, названных в… Read More
Завтра, в пятницу, 22 ноября 2024 года, в Украине и, в частности, в Одессе и… Read More
21 ноября Украина отмечает День Достоинства и Свободы в Украине - один из знаковых государственных… Read More
По прогнозу Гидрометцентра Черного и Азовского морей, завтра, в пятницу, 22 ноября 2024 года, в… Read More
Арцизскую громаду Одесской области вновь всколыхнуло трагическое известие: на фронте погиб уроженец села Главани Денис… Read More
В Одесском зоопарке появилась пара кошачьих лемуров - мальчик и девочка. Увидеть этих экзотических животных можно… Read More
View Comments
Вы же знаете что козак и майдан - тюрские слова?
А гетьман - польское?
И вообще полонизмов настолько много, что можно подумать что человек говорит по-польски:
Балакати Вагатися Вибачати Виконати Власний Вправа Ґудзик Досвідчений Дотик Жвавий Завжди Залицятися Позичити Качка Квапитися Кепський Ковадло Кодло Кохати Кшталт Лягавий Лялька Міць Недолугий Обіцяти Отримати Падло Перешкода Пляма Промінь Принаймні Псувати Раптом Ретельний Стосунок Смачний Стисло Стрімкий Тартак Хвороба…