В Одеському обласному академічному драматичному театрі завершилася мовна перевірка, розпочата після резонансного скасування вистави «Мина Мазайло». За словами представниці Уповноваженого із захисту державної мови в Одеській області Анни Неруш, за її підсумками було складено п’ять адміністративних протоколів.
Ключові моменти:
Про результати перевірки повідомила представниця Уповноваженого із захисту державної мови в Одеській області Анна Неруш.
За її словами, приводом для державного контролю стала скарга студента-режисера, який готував постановку вистави «Мина Мазайло». До звернення він додав аудіозаписи зустрічей із керівництвом театру та засідання Художньої ради.
Мовний скандал навколо Одеського обласного академічного драматичного театру розгорівся після скасування вистави «Мина Мазайло», яку готував студент-режисер. П’єса українського драматурга Миколи Куліша розповідає про службовця, який вирішив відмовитися від свого українського прізвища заради «престижнішого» російського. Сатирична комедія, написана 1929 року, присвячена проблемам українізації, національної ідентичності та мовного вибору.
Як стверджує Неруш, записи також направили до Служби безпеки України для перевірки в межах її компетенції.
По темі: «Ми не вороги України»: Барський відповів на мовний скандал навколо театру «Маски»
Під час перевірки театру двічі надсилали вимоги надати пояснення та матеріали, що стосуються предмета контролю. Однак, за словами представниці мовного омбудсмена, заклад відмовився це зробити, спочатку пославшись на відсутність відповідних повноважень в Уповноваженого, а потім – на захист персональних даних.
Також було опитано свідка, який, як повідомляється, підтвердив особи учасників засідання Художньої ради, які спілкувалися російською мовою.
За словами Анни Неруш, члени Художньої ради пояснили використання російської мови тим, що про це нібито попросив сам студент-режисер, оскільки він «погано розуміє українську театральну термінологію». При цьому представниця Уповноваженого заявила, що робоча мова засідань комунальних установ регулюється статтею 12 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» і не передбачає переходу на іншу мову на прохання учасників.
За підсумками перевірки, як повідомила Неруш, керівнику театру склали адміністративний протокол за невиконання законних вимог Уповноваженого, а ще чотири протоколи – щодо членів Художньої ради за порушення вимог законодавства про державну мову.
При цьому представниця мовного омбудсмена наголосила, що не вважає правильним домагатися скасування вистав театру через цю ситуацію.
«Найменше я хочу, щоб ця історія закінчилася скасуванням вистав театру. Це було б нечесно щодо інших акторів і працівників, які не мають стосунку до цієї ситуації. Відповідальність має бути індивідуальною», – зазначила Анна Неруш.
Ви також можете дізнатися: Конфлікт через російську музику в Затоці: відпочивальник побив військового арматурою на очах у дітей.
Морська вода біля популярних пляжів Одеси та Чорноморська відповідає встановленим нормам. Такі результати показав черговий… Read More
Сьогодні, у неділю, 12 липня 2026 року, Чорне море біля берегів Одеси трохи прогріється після… Read More
Таки здрастуйте, дорогі наші! На календарі ранок неділі – той самий офіційний фінал тижня, коли… Read More
Сьогодні, у неділю, 12 липня 2026 року, суттєвих магнітних бур на Землі не очікується. За… Read More
Увечері суботи, 11 липня 2026 року, російська армія знову атакувала Одесу та Одеську область. Після… Read More
В Одесі продовжують модернізувати об’єкти теплопостачання в межах підготовки до наступного опалювального сезону. На одній… Read More