В Україні вперше повністю переклали Конституцію українською жестовою мовою. До 30-річчя Основного Закону всі його статті отримали офіційний відеопереклад, який допоможе людям із порушеннями слуху краще розуміти свої права та сприятиме розвитку української жестової мови.
Ключові моменти:
Про реалізацію проєкту повідомив Апарат Верховної Ради України. Роботу виконували спільно з громадською організацією «Громадський рух “Соціальна єдність”», залучивши перекладачів української жестової мови та експертів із права. Ініціатива відповідає державній політиці щодо розвитку безбар’єрного середовища, передбаченій Національною стратегією зі створення безбар’єрного простору в Україні, та має зробити Основний Закон доступнішим для людей із порушеннями слуху.
Цьогоріч основний закон України відзначатиме 30-річчя. До ювілею ВР України вирішила створити повний переклад тексту документу українською жестовою мовою (УЖМ).
Це допоможе зробити конституційні права та норми більш зрозумілими для людей з порушеннями слуху, і це стане ще одним кроком до безбар’єрності в Україні, — зазначили у ВР.
Для того, щоб переклад Конституції українською жестовою мовою був зрозумілим у різних регіонах країни, до роботи було залучено дев’ятьох перекладачів, які володіють різними діалектами української жестової мови. Усі терміни та жестові конструкції проходили спільне обговорення та узагальнення, аби виключити двозначність. Щоб правильно пояснити складні юридичні терміни, для роботи над перекладама також запросили додатково фахівців з української жестової мови та права.
Конституцію переклали Апарат Верховної Ради України спільно з ГО «Громадський рух «Соціальна єдність».
Цей переклад, окрім дотримання інклюзії, важливий і для розвитку саме української жестової мови, адже в Україні й досі чимало людей з вадами слуху використовують радянську (російську) жестову мову. Свого часу саме нею користовувалися й розвивали
у всіх республіках колишнього СРСР, витіснивши автентичні жестові мови.
Через занепад УЖМ,збереглася частково, втративши багато власне українських жестових рухів. Тож саме завдяки подібним перекладам можна частково подолати брак українських мовних жестів.
Ознайомитися з перекладом можна на сайті ВРУ.
Нагадаємо, що сьогодні Україна відзначає День Конституції: ключові факти про головний державний документ.
Читайте також: Депутат з Одещини розповів, як голосував за Незалежність України у 1991 році
Сьогодні, у неділю, 28 червня 2026 року, в Одесі тимчасово змінили схему руху кількох трамвайних… Read More
У невеликих квартирах кожен квадратний метр має значення. Власники компактного житла добре знають, наскільки складно… Read More
В Одесі стартує один із найбільших медичних проєктів останніх років. Новий корпус обласної дитячої лікарні… Read More
В Одесі прогнозують справжню літню погоду. Морська вода прогрілася до +21…+22 °C, а повітря вдень… Read More
Доброго ранку! Сонце сьогодні працює без вихідних, тож парасоля від дощу поки не знадобиться. А… Read More
Гарна новина для тих, хто чутливо реагує на «примхи» Сонця: після дещо збуреного періоду наприкінці… Read More