После первого чтения законопроекта о функционировании украинского языка в обществе возникло много вопросов. Обеспокоили предлагаемые нововведения и читателей «Одесской жизни». В редакцию стали поступать звонки с вопросами, возможно ли будет по-прежнему выписывать наше издание на русском языке.
Спорные нормы законопроекта вызывают тревогу и у других представителей отрасли. Поэтому Украинская ассоциация медиабизнеса выступила с предложением пересмотреть некоторые аспекты законопроекта. Мы расскажем почему возникла такая необходимость, и какие поправки ко второму чтению предлагают сами медийщики.
Главный камень преткновения в том, что печатные СМИ в Украине, если закон заработает в том виде, в котором прошел первое чтение, будут поставлены перед выбором. Первое: издаваться только на государственном языке. Второе: если СМИ выходит на другом языке (в случае с «Одесской жизнью»), то обязательно должен быть параллельный выпуск на государственном языке. Причем выпуски должны быть одинаковыми по содержанию, объему и количеству тиража. Фактически это означает, что придется печатать два тиража.
Версия на украинском языке обязательна и для распространения газет и журналов по подписке.
Есть вопросы и к норме, которая отдельно прописывает, что в каждом месте продажи печатных СМИ изданий на украинском должно быть не менее половины.
Рынок печатных средств массовой информации постоянно уменьшается. В силу различных причин ежегодно сокращают тиражи, полностью закрываются или переходят в электронный формат до 10% газет и журналов.
Сегодня одна из главных затрат в отрасли — закупка бумаги. А норма, которая предусматривает одновременную печать двух тиражей, по данным Украинской ассоциации медиабизнеса, приведет к финансовой убыточности практически половины существующих журналов и газет.
Существование издательской отрасли напрямую зависит от контентных и языковых предпочтений аудитории. Не получив желаемого, многие просто откажутся от подписки или покупки газет и журналов, что приведет к сокращению тиражей, уменьшению числа рекламодателей.
В итоге: издавать газету будет нерентабельно.
Есть и политический аспект вопроса. Граждане Украины, которые привыкли читать украинскую прессу на русском языке, будут искать другие источники информации. В случае резкого перехода печатных СМИ на украинский язык или исчезновения изданий, значительная часть русскоязычной аудитории обратится к русскоязычному интернету и телевидению (прежде всего, к российским сайтам и спутниковым российским телеканалам). В таком случае, украинские печатные СМИ значительно потеряют возможность для противодействия российской пропаганде в украинской среде.
Признавая необходимость развития украинского языка, представители печатного сегмента медиа все же заявляют о необходимости взвешенных подходов в этом вопросе. Поэтому Украинская ассоциация медиабизнеса предлагает ряд поправок в закон ко второму чтению.
И главная из них — ввести квоты на украиноязычный контент в изданиях на других языках — по типу модели на радио и телевидении. То есть в одном номере газеты какая-то часть материалов, реклама будет выходить на украинском языке, что впрочем и сейчас практикуется в «Одесской жизни».
«У нас нет ресурсов, чтобы выпускать вторую газету – платить за печать тиража (это недешево), нанять штат людей, которые будут переписывать статьи на украинском. Наконец, это просто невозможно с точки зрения логистики», — написала в Фейсбуке заместитель главного редактора издания Ольга Руденко.
Руководство и редакция газеты «Одесская жизнь» уверены, что во втором чтении парламент учтет предложения Украинской ассоциации медиабизнеса, и закон о языке позволит украинской прессе, в том числе и нашей газете, издаваться в прежнем, привычном и полюбившемся читательской аудитории виде.
«Одесская жизнь» в любом случае будет искать пути выхода из ситуации, компромиссы и новые идеи, чтобы наш читатель получал тот продукт, который ему по душе. Возможно, мы будем работать на двух языках. Может быть некоторые статьи, касающиеся органов власти, законов будут печататься на государственном языке. На украинском будут рекламные материалы. Но наша газета продолжит работать, руководствуясь интересами и запросами наших читателей.
Справка «ОЖ»: «Одесская жизнь» уже 11 лет входит в Украинскую ассоциацию медиабизнеса.
Ассоциация объединяет ведущие печатные и электронные медиа Украины. Первое название — Украинская ассоциация издателей периодической прессы.
Главный редактор газеты «Одесская жизнь» Геннадий Чабанов входит в совет директоров Ассоциации.
Как мы рассказывали ранее, 22 октября в Киеве состоялась встреча издателей и распространителей печатных СМИ с народными депутатами. В этом круглом столе принимал участие главный редактор газеты «Одесская жизнь» Геннадий Чабанов. Его краткий комментарий об итогах:
Нам удалось донести свою взвешенную позицию до нардепов. Надеюсь, они услышали издателей и учтут мнение наших читателей. Однозначно в закон будут внесены правки. Есть предложение для региональных газет, таких как «Одесская жизнь», установить длительный, около пяти лет, переходный период для постепенного внедрения украинского языка.
Читатели могут сказать, отвечая на закон и письма в редакции: выписывайте «Одесскую жизнь». Мы по-прежнему будем отстаивать ваши интересы.
Фото: rian.com.ua, fishki.net, ukropnews.com
При выборе нового размера колес используется шинный калькулятор, инструмент, который упрощает процесс подбора. Read More
В субботу, 23 ноября 2024 года, в Одессе и Одесской области ожидается прохладная и ветреная… Read More
В Одессе установят 11 мобильных укрытий в местах с большим скоплением людей. Решение принял исполнительный… Read More
Италия заявила о готовности поддержать восстановление Одесской области через реализацию ряда совместных проектов. Этот вопрос… Read More
Эта история об учениках херсонской школы и их учительнице Елене, которые поддерживают украинских защитников на… Read More
Вблизи села Камышевка Сафьяновской громады Измаильского района зарегистрирована вспышка африканской чумы свиней (АЧС). Это уже… Read More
View Comments
Русский язык, как показало исследование Гэллопа, является родным или предпочтительными для примерно 80% жителей Украины.
В конституции демократической Украины, если такую можно вообразить, должно быть записано:
«ДВУМЯ РАВНОПРАВНЫМИ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ЯЗЫКАМИ УКРАИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ РУССКИЙ И УКРАИНСКИЙ» – так и по значению, и по реальному употреблению, и по алфавиту.
Кто, кроме оголтелых украинских националистов, может выступать против государственного РАВНОПРАВИЯ этих двух языков?