Как правильно писать некоторые украинские слова, и какие тайны скрывает написание украинских имен? Об этом ко Дню украинской письменности и языка, «Одесской жизни» рассказала Мария Якубовская — кандидат филологических наук, доцент кафедры информационной деятельности и медиакоммуникаций Национального университета «Одесская политехника».
Правильно говорить «Добрий день!» или «Добридень!» (звук «и» подчеркнут), также надо говорить «Доброго ранку!», «Добрий вечір!», «Добраніч!» или «На добраніч!».
Все эти слова являются синонимами одного цвета: «жовтогарячий» — украинское слово, «помаранчевий» — происходит из итальянского pomarancia, что значит «яблоко и апельсин», «оранжевий» происходит от санскритского слова «nāranṅga», то есть «апельсин».
Это разные слова.: «вважати» — иметь свое мнение, давать какую-то оценку, «рахувати» — перечислять числа в последовательном порядке, определять количество.
«Винятковий» — который составляет исключение из общих правил, нетипичный: «виняткове значення», «винятково талановитий». А вот «виключний» — по сути единственный: «виключне право», «виключне місце».
Это разные по значению слова: «додаток» — это то, что прилагается, дополнение к чему-либо (например, приложение к соглашению), а «застосунок» — это уже мобильное приложение (например, «встановити мобільний застосунок», также можно сказать. «встановити програму»).
Слово «вибирати» может быть синонимом глаголов «витягати» или «діставати» (наприклад, «От баба вибирає пиріжки та на стіл кладе, щоб прохололи», Оксана Іваненко), синонимом к «відокремлювати» (например, «Кукіль з пшениці вибирати», Матвій Номис), синонимом к «виймати» (наприклад, «Бодай дідько очі вибрав!», Матвій Номис). А там, где речь идет о невесте, жене («Та ви, певно, когось уже обрали собі, — так ви й кажіть», Марко Вовчок), призвание, профессия («Сам, добровільно, без чужого примусу, обібрав собі спеціальність», Агафангел Кримський), или выборы депутатов — следует пользоваться глаголом «обирати».
«Прийняти» («приймати») может быть: в значении «брати» — принять, принимать деньги, в значении «одержувати» — принять, принимать подарки, в значении «зарахувати до установи, закладу, організації» — принять, принять в школу, в значении «давати комусь притулок, пригощати» — принимать гостей, принимать делегацию, в значении «забирати» — принять локти со стола. «Ухвалити» можно решение или закон.
«Вибачайте» і «вибачте» — оба слова правильно употребить в основном, когда провинился. «Даруйте» — если выражаете несогласие и т.д. (например: «Даруйте на слові, але ви помиляєтесь». Тогда как «вибачаюсь» означает «вибачаю собі». Можно еще использовать слово «перепрошую», когда обращаетесь к незнакомому человеку с вопросом.
«Кохати» — испытывать глубокие сердечные (романтические) чувства (например, «Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями…», Тарас Шевченко). Второе значение слова «кохати» — лелеять, выращивать что-то (например, «Лукаш усе садовину ростив та кохав», Марко Вовчок). «Любити» — иметь глубокую преданность, чувствовать привязанность к кому-то, чему-то (например, «Любіть Україну, як сонце, любіть, як вітер, і трави, і води…», Владимир Сосюра) и второе значение слова — нуждаться в каких-то условиях для существования (например, «Виноград любить, щоб коло нього ходили», Михаил Коцюбинский).
Это синонимы, слово «родина» употребляют в более широком значении, когда говорят о родственниках, обо всем роде по предкам, бабушках и дедушках.
«Стосунки» — это личные связи между людьми. Могут быть «гарні стосунки», но «дипломатичні відносини», «ринкові відносини».
Слово «вірно» можно использовать в словосочетании «вірно любити», «вірний собака» — это синоним к словам «незрадливо, віддано». Слово «правильно» означает — по правилам (например, «правильна відповідь», «правильно написано»).
Это полные синонимы. Слово «лимон» происходит от итальянского limone, куда попало с малайского — limau, а «цитрина» — это латинское citrus — цитрусовое дерево.
Также являются синонимами — на обозначение лица, имеющего специальные знания и навыки в какой-либо области, имеет специальность или профессию, мастер своего дела.
Оба варианта правильные — это украинский вариант женского имени латинского происхождения Natalia.
Имя Анна — происходит от латинизированной формы древнееврейского имени Channah, а вот Анна — от греческого Αγία Άννα. Это два разных имени.
В украинских именах нет суффикса «-ік», он есть в русских. Поэтому правильно будет Толик, Віталик, Славик, Владик, Вадик, Костик, Ростик.
Олена — украинское женское имя, происходящее от греческого Helénē. Альона — то же самое имя в русском языке.
Імя Христина происходит от греческого Χριστίνα — «християнка», «віддана Христу». «Христіна» та «Кристина» — другие формы того же имени, как і Крістіна, например.
Микита — імя от греческого Νικήτας — «победитель». Украинская форма Микита происходит из церковно-славянского Нікита.
Это имена разного происхождения: Дарина — древнее славянское, означающее «дарованная Богом», Дар’я (Дарія) — образованное от мужского рода Дарій.
Первый вариант для людей, второе для архистратига. Михаїл — церковная форма имени Михайло — мужского имени, происходящего от еврейского имени Міхаел.
Все имена происходят от греческого имени Δημήτριος, связанного с именем богини Деметры. Переводится как «тот, кто принадлежит Деметре». Украинизированный вариант — Дмитро.
Оба правильные и происходят или от латинского Antonius, или от греческого ανταω, что означает «бороться», «сражаться».
Пилип — украинизированный греческий Φίλιππος, что означает «любящий лошадей».
Йосип — украинский вариант имени древнееврейского происхождения, Осип — народная форма имени.
Оба используются, чтобы избежать повторения: перша чи друга, та або інша.
Используйте «і» — между согласными, «й» — между гласными, «та» — везде, например.: один і два, Ганна й Оксана, батьки та діти.
«Щоб» — правильно, «аби» — диалектный вариант.
Для благозвучия: «у» — в начале предложения, между согласными, «в» — между гласными, например: «У нас, в Одесі».
Ошибок при употреблении числительных очень много, но самые распространенные следующие:
Здійснено за підтримки Асоціації «Незалежні регіональні видавці України» в рамках реалізації проєкту Хаб підтримки регіональних медіа. Погляди авторів не обов’язково збігаються з офіційною позицією партнерів
В Пивденном простились сразу с двумя погибшими воинами - солдатом Марковским Игорем Григорьевичем и боевым… Read More
С пятницы, 22 ноября, в Одессе возобновлена работа автобусов № 105 и №105-А по постоянному… Read More
В пятницу, 22 ноября 2024 года, в связи с плановыми работами на городских электросетях некоторые… Read More
1003-й день Украина противостоит полномасшатабной агрессии российской федерации. На утро, 22 ноября, ситуация на фронте… Read More
В Одессе 49-летняя водитель автомобиля «Ssang Yong» наехала на женщину, которая переходила проезжую часть и… Read More
Доброе утро, друзья! Начните свой день с улыбки — мы подготовили для вас свежую порцию… Read More