Новини партнерів

Чи потрібен професійний переклад?

У світі налічується більше 7 тисяч мов, які належать до 142 різних мовних сімей. Але офіційними мовами є лише 95. Звісно, не кожна людина спроможна опанувати усі ці мови. Та завдяки перекладу ми можемо читати твори видатних американських, італійських, французьких письменників, дивитися зарубіжні фільми та серіали.

Більшість задумається, чи потрібен переклад, якщо є Інтернет і електронні перекладачі, проте для перекладу офіційних документів, ділового мовлення, медичних, юридичних, технічних текстів краще все ж таки звернутися за допомогою до професіоналів.

Адже те, що видасть вам електронний перекладач буде схоже на набір слів і фраз, які між собою навіть не пов’язані. Так, наприклад, виглядає більшість статей на сайтах, де є автоматичний електронний переклад та немає контролю професіоналів.

Чому не варто довіряти електронному перекладу?

Якщо хочете перевірити, візьміть будь-який український текст технічної або юридичної тематики і перекладіть його за допомою Інтернету на англійську мову, а потім вже отриманий текст перекладіть на українську. Те, що ви отримаєте, складно назвати перекладом. У кращому випадку ви просто посміхнетеся, у гіршому – залишитеся без клієнтів. Саме тому перекладом повинна займатися людина, яка досконало володіє мовою.

Згадаймо, наприклад, давні часи, коли перекладач при главі держави був найважливішою людиною. Одне неправильно зрозуміле слово могло стати причиною війни і загибелі великої кількості людей.

Які види перекладів бувають?

Що стосується перекладів, то вони бувають – письмовими або усними.

Письмові у свою чергу діляться на:

  • художні;
  • медичні;
  • юридичні;
  • економічні;
  • технічні.

Перш за все варто відмітити, що письмовий переклад – це мистецтво перетворення окремого вихідного тексту, складеного однією мовою, в текст-продукт іншою мовою, що правильно передає зміст і зберігає структуру «оригіналу».

Художній переклад, як ви здогадались, стосується художньої літератури. Головне завдання перекладача – зберегти посил письменника чи поета. Треба мати не лише величезний словниковий запас, а й добре знати і апелювати фразеологізмами, без яких складно уявити художній твір.

Медичний переклад іноді може вартувати життя. Адже неправильний переклад дозування ліків може спричинити фатальну ситуацію. Переклад наукових матеріалів і статей, довідкових матеріалів відіграють важливу роль для розвитку медицини і спасіння життя.

Для економічного перекладу треба не лише знати іноземну мову, а й розбиратися в економічних питаннях. Економічні тексти, зазвичай, сухі і без емоцій.

Так можна охарактеризувати і технічний переклад. До речі, саме цей вид перекладу є одним із найскладніших. Тому, що складається з безлічі термінів, які неспеціалісту важко зрозуміти.

Юридичний переклад потрібен у нотаріальній, юридичній і правовій документації. Крім знання мови перекладач ще й повинен бути хоч трішки юристом.

Share

Recent Posts

  • Новини партнерів

Все для дому: широкий асортимент, сервіс та зручна доставка в магазині ВЕНКОН

Купівля техніки для дому — важливе рішення, яке вимагає уваги до деталей, якості та вартості… Read More

16-10-2025 в 21:53
  • Новини

Українська бойова система DELTA вразила учасників навчань НАТО «REPMUS 2025»

Система управління діями українських військ (сил) на полі бою стає все більш технологічною. Це підтверджується,… Read More

16-10-2025 в 21:19
  • Новини

Труханову готують нову підозру: державну зраду відклали

Екс-меру Одеси Геннадію Труханову готують оголосити підозру в сфері господарської діяльності, тимчасово відклавши кваліфікацію за… Read More

16-10-2025 в 20:41
  • Новини

«Мої плани – безпека»: голова Одеської ГВА розповів, чи має намір зносити пам’ятник Пушкіну

Новопризначений глава нещодавно створеної Одеської міської військової адміністрації Сергій Лисак, офіційне представлення якого відбулося в… Read More

16-10-2025 в 20:21
  • Новини

Екстрені відключення світла в Одесі та області: як діють графіки

У багатьох регіонах країни приблизно о 19:00 16 жовтня, 2025 року за командою «Укренерго» введено… Read More

16-10-2025 в 20:01
  • Статті

Хто такий Сергій Лисак і чого чекати одеситам?

Розпорядження президента України про призначення з 15 жовтня 2025 року голови Дніпропетровської обласної військової адміністрації… Read More

16-10-2025 в 18:31