Борис Херсонский, Сергей Жадан и Бора Чосич не только авторы, но и литературные переводчики. В день Святого Иеронима Бора Чосич продекламирует свои переводы стихов Маяковского об Одессе. Борис Херсонский поговорит о проблемах перевода российской и украинской литературы на западноевропейские языки. Марьяна Савка представит тему литературного перевода в перспективе издательств. А Сергей Жадан расскажет о собственном опыте деятельности переводчика в Украине. Дискуссию модерирует украинский эссеист, германист и переводчик Юрий Прохасько.
Автор: Ирина Лобусова
Сегодня, в воскресенье, 22 сентября 2024 года, начались 942-е сутки с начала полномасштабной войны россии… Читать далее
Киевляне определенно знают толк во вкусной еде и пицца этому не исключение. Если Вы также… Читать далее
«Одесская жизнь» продолжает публиковать очерки об истории нашего города в годы Второй Мировой войны. Как… Читать далее
Ранним утром воскресенья, 22 сентября 2024 года, одесские активисты предприняли попытку закончить ранее начатый ими… Читать далее
Несмотря на то, что до конца первого месяца осени остается чуть больше недели, погода в… Читать далее
Город Белгород-Днестровский Одесской области снова оплакивает Зашитника Украины: на войне с россией в Курской области… Читать далее